这几年,每当有一部热播剧扫尾,互联网上就会出现该剧的穿帮镜头集锦。譬如,上世纪70年代的街头出现办证字样的小广告,或者墙上的时钟越走越慢等等。大家今天要说的不是收罗穿帮镜头这个行为,而是这个词的英文说法goof。英语口语表达:穿帮镜头用英语如何说nclick="window.open" />A goof in film making is an error made during film production which finds its way into the final released picture. Depending upon the film and the actual scene, the goof may have different effects: a loss in realism, an annoyance, or it could just be funny. It is often a type of continuity error. Goofs are also known as bloopers or mistakes.电影制作时一些失误出目前影片播放中的画面就叫穿帮镜头(goof)。基于影片和实质场景的不同,穿帮镜头也会产生不一样的成效:影片失真,令观众气恼,或者可能只不过有点好笑。穿帮镜头一般多是连贯性方面的失误,在英文中还可以用blooper或者mistake来表示。There are several types of goofs, for example:穿帮镜头一般有这么几类:Somebody or something from the film crew is in the picture that wasn't planned .电影剧组中的人或者道具意料之外出目前影片中(譬如:从镜子里看到摄像机或者摄影师)。Chronological or conditional errors .先后顺序或条件方面的失误(譬如:下个镜头切过来后,手里的烟比之前长了)。Historical inaccuracies and anachronisms .史实不准确准时代错误(譬如:以上世纪70年代为背景的电影中出现好看的电视)。Geographic: an object or landmark reveals the scene was filmed in a different city than the city it is set. This is very common in Hollywood films that are shot in Canada.地理方面的错误:影片中的某个事物或者标志性建筑物暴露出影片中的城市并不是故事设定的城市。这在好莱坞影片中非常容易见到,不少好莱坞电影都是在加拿大拍摄的。Problems in audio or soundtrack .配音方面的问题(譬如:影片中大家都说完话了,可是一个人的嘴唇还在动)。Intertitles displaying wrong words .字幕显示错误的单词(譬如:一个名叫John的角色,他的名字在字幕中却显示为Jhon)。