有好女性,也就有坏女性。说过那样多赞美女生、形容好女生的句子,大家也该来学学如何形容坏女性了。注意,这类词都不好听,必须要慎用,还有就是,万一你不小心用了,后果自负。
1. Are you trying to get me in my bitch mode or what?
你是要让我抓狂还是如何?
Bitch 这个词算是最常被拿来骂女性的一个字吧!几乎任何坏女性,大家都可以称之为 bitch。但目前 bitch 已经不算是女性的专用字眼了,有的坏男性大家也可以骂他是 bitch,但比较少见就是了。像是在电影 Legally Blonde 里法庭上那一幕,一位在旁听席上的男子骂正坐在证人席上的男子:You bitch. 就是一个非常不错的例子。甚至有时 bitch 也不单指人,像是假如要抱怨生活每件事不如意的话,大家也可以说:Life is a bitch. 一般骂人的时候都是说:You are a bitch. 或者She is a bitch.。
有一个有趣的讲法是 bitch mode(坏女性模式),这就好比说一个人可以有正常模式 normal mode 跟坏女性模式 bitch mode。当她生气时,就会从正常模式切换成坏女性模式,所以例句中说 Are you trying to get me in my bitch mode or what? 就是这个道理。又比如吧,有一个女孩平时看着乖乖的,从来也没发过太大的脾气,但有一天忽然吃错药火山爆发了,像这样的情况你就能说:I've never seen her in the bitch mode. Today is my first time.
2. She is a shrew.
她是一个泼妇。
在英文里也有形容女性为 tigress 这么生动有趣的使用方法,但英文的 tigress 指的是一个女性非常性感 ,而非非常凶悍 的意思,这跟中文里对母老虎的讲解相差十万八千里。假如你是要形容泼妇,英文只有 shrew, virago1, vixen 这几个词,但 shrew 大概算是比较常见的一个。如果各位对莎士比亚小有研究的话,就应该了解莎翁有一篇名作就叫做 The Taming of the Shrew,中文翻成驯悍记。
Shrew和 shrewd(精明能干的)看着是否非常像?没错,shrewd就是从 shrew(泼妇)这个词演变过来的。可能老美也是感觉,女孩太精明能干 一般也会是一个泼妇 ,看来他们也是够大男子主义的。
3. You are a disgrace of a woman.
你真是女性的耻辱。
假如大家要说一个女孩是女性的耻辱,或是女性中的败类呢?就是 You are a disgrace of a woman. 还有骂得更夸张的:You are a disgrace of a human being. (你真是人类的耻辱。)但除非是特别强调是女性的耻辱或是人类的耻辱,不然一般只须说 You are a disgrace. 就能了。
4. She is a whore.
她是个妓女。
Bitch 还不算是真的恶毒的,whore 这个词才是真的用来应对你真的非常讨厌的女性。所以女性有时会自豪地说:I'm a bitch. 但绝不会说:I'm a whore. 由于 whore是妓女的意思,很难听,当然不会有女孩说自己是妓女吧?
妓女在英语中的讲法很多,经常见到的大概有三个 prostitute, hooker 和 whore。但口语上多半是用 hooker 和 whore,所以有的人(一般是黑人)把这两个词的一同部份 ho 拿出来做成一个新词,同样也是妓女的意思。
虽然 whore 的意思是妓女,但这只不过一种恶毒的形容词,并没真的强调他们两性生活非常淫乱的意思,若是要强调他们到处跟男性发生关系,老美用的是 slut 这个词,指的是 sleep around 的女性。
改编自:小笨霖英语笔记本