大家开玩笑的时候常常说没知识,也要常看电视。电视是大家日常非常重要的一环,平时大家聊天的时候也常常会聊到热播的剧集、热点的娱乐节目什么的。这一次大家来讲讲关于看电视的一些技术上的东西,不是电视机原理哦!

1. We're not watching this.
大家别看这个。

记得非常早以前学习英语的时候老师就一再强调,看电视的看用 watch,而看电影的看则是用 see。的确,看电视老美会说 watch TV,如果是 see a TV,指的则是看到一台电视机,而非看电视。但除去这个基本的原则以外,老美也常说 watch a TV show,这个时候假如改成 see a TV show 也无妨,由于两者之间并不会混淆。还有看电影,see a movie 和 watch a movie 两者都有人用。据我总结与向老美求证的结果,他们说Let's go see a movie.这句话指的一般是到电影院去看电影。若是Let's watch a movie.,那他的意思多半是在电视上看一部电影。可能是去租录像带或是看在 HBO 的频道上播放的电影。所以基本上只须是在电视上看的节目,无论是 TV show 也好,movie 也好,用 watch 这个动词是绝对错不了的。

We're not watching this.意思就是大家不看这个。譬如你们一群人在看电视,出现一些非常暴力或是色情的画面,你不想看,就能这么说。这里用的 we 做主语建议的意思比较强,假如改成了 you 则有禁止的意味,比方大人跟孩子子说You're not watching this.就是你不可以看这个节目。
2. Could you sTOP flipping1 the channels?
你能否不要一直换台啊?

STOP flipping the channels.和 STOP changing the channels.这两句话都是叫人家不要一直换台。要客气一点的话,加上一个 please 就能了,再客气一点加上 could you:Could you sTOP flipping the channels? 就能了。

另外老美也说STOP switching channels.或是 STOP jumping the channels.。这类也都是可以同意的使用方法。
3. I'd appreciate it if you could turn it down.
假如你能把音量关小一点的話,我会非常感激。

Turn it up 和 turn it down 是两个常用来形容把音量调大一点或调小一点的片语,比如去卡拉 OK 时感觉音乐声太小了,你就能说Could you turn it up?(能否把音量调大声一点啊?)或是说Could you turn up the volume?

另外 turn it on 和 turn it off 也常用到,但可不要跟 turn it up 和 turn it down 搞混哦。Turn it on 指的是打开 ,而 turn it off 指的则是关掉 。

改编自:小笨霖英语笔记本