近些年来,餐饮礼仪愈加遭到关注。其中有一则就是主张用公筷公勺,其目的不是为了防范别人,而是为了保护别人,预防可能的疾病从自己身上传染出去。

不少大酒店一般都会为客人提供两双筷子,也就是公筷和私筷。白色多为公筷,黑色多为私筷,公筷会比私筷略长一些。

那这里的公筷对应的英文如何说呢?是public chopsticks吗?不是的。

公筷的地道表达应该是Serving chopsticks.

公筷不仅能够用来为自己夹菜,也可以为别人夹菜,起一个服务有哪些用途,所以公筷就被翻译为Serving chopsticks.

同样地,公勺就能说serving spoon.

She digs the serving spoon into the moussaka.
她把公勺伸进那盘碎肉茄子蛋中。

在与老外进餐的时候,因为饮食文化差异,大伙要格外小心用公筷这一点。另外,外国人吃饭的时候比较讲究唯己主义,也就是自己吃我们的,大伙尽可能不要去为别人夹菜,防止引起非必须的尴尬。

目前,愈加多的国人会出国旅游,除去外出前的功课需要做好以外,其实还有不少细节应该注意。比如一些高端酒店那五花八门的菜名,点餐的顺序,刀叉用的顺序,牛排的熟悉程度等,都会让不少人直摇头。今天,皓皓老师和外教Mac先来跟大伙聊一聊怎么样在海外预约餐厅。


Q:Do you think its important to make restaurant reservations?
你觉得预定餐厅非常重要吗?

A:I think its a must. If you gonna go to any of the nicer restaurants. You need to be able to make reservation.
我觉得这是需要的。假如你想去更好的餐厅的话。你需要提前预约。

在海外,餐厅预约是容易见到的现象。尤其是假如你是筹备带非常重要的人去吃饭时,你绝对不想撞大运(take your chances)。所以只须是你想去的餐厅同意预定,最好还是提前预定安排上。

Q:How long in advance can I make restaurant reservations?
我可以提前多长时间预约餐厅?

A:If youre making a reservation for a very popular restaurant for Friday night or Saturday night, you probably gonna wanna call at least a week or two in advance. A couple hours might not do that for you unless there's been a cancelation. But if its a lower tier restaurant, typically you can call a day in advance or few hours in advance and be able to get in. If youre looking for a reservation for Valentines Day or Mothers day, you better be calling about 2-3 months in advance.
假如你在为周五或周六晚上预定一家很受青睐的餐厅,可能需要至少提前一两个星期打电话。几个小时可能对你没任何帮助,除非有人取消预约。但若是低档餐厅,可以提前一天或几个小时打电话就能了。假如你想预约情人节或母亲节节日当晚的桌子,你最好提前2-3个月就打电话安排上。

母亲节节日极大概是美国全年最难预定地方的日子,据了解甚至困难程度甚至超越情人节。

Q: what is walk-in?
什么是所谓的walk-in?

A: Definition of walk in: Hotel industry term for a guest who arrives without reservation.
Walk-in的概念:酒店业术语,指没预定就来了的客人。

作为一个walk-in,并不是你完全没机会。在诸如周中的前两天的晚上,餐厅的买卖一般会比较的低迷(slow),这时不预定也是有非常大机会有地方的。而有的餐厅会在你等位期间提供一个接待台(reception),另外不少餐厅的入口处就是吧台,你也可以在吧台先点上一杯饮料,和朋友聊聊天来消磨些时光(kill some time)。

Q: What should we say when it comes to making reservation for a table?
谈到预约座位,大家该说些什么呢?

A: First, ask if the restaurant you wanna go takes reservation. If yes, you might get a question regarding what time you want to have your reservation. Our suggestion is be prepared and you can have it all written down and just read to them.
第一,咨询一下你想去的餐厅是不是同意预约。若是的话,你或许会得到有关想要预约时间的问题。建议大伙做好筹备,可以把这类都写下来,然后读给他们听。

譬如:
I would like to have a reservation for this Friday at 6pm for 4 people.
我想预定本周五下午6点4个人的地方。

一次性交代了解你要提供的最为重点的信息可以帮你有效的预定到地方。但也大概他会对你说这个时间段不能。能否换到另一个时间段。这时你就应该注意听他说的时间段了。

当然,假如你英语很好,那就能依据他的问题来回答。

Q: What if I cant make it because of some emergencies?
万一我有急事不可以来如何解决?

A: You should call the restaurant and cancel your reservation as soon as you realize you cant make it. Be aware, some restaurants, mainly popular, high-class restaurants will ask for your credit card number when accepting your reservation and they will charge a no-show fee if you dont show up.
你应该一发现不可以去了就打电话给饭店取消你的预约。请注意,一些饭店,主如果受青睐的高级饭店,在同意你的预约时会询问你的信用卡号码,假如你不来,他们会收取不到场费。

Moreover, please show up on time. No restaurant will keep your table for you for the entire night.
除此之外,请按时到场。没餐厅会为你保留整晚的餐桌。

Q:Buffet is extremely popular in China, but dinning experiences of buffet restaurants are not always satisfying. So, other than buffet restaurants, are there any other options?
自助餐在中国很受青睐,但自助餐厅的就餐体验并不一直让人认可。除去自助餐厅,还有其他选择吗?

A: Buffet is certainly the most convenient one and also very friendly to non-English speakers. Many hotels provide free breakfast buffet to their guests. But most buffet restaurants also open during lunchtime and dinnertime. All you need to do is to pay an entrance fee and you can start to grab anything you want to eat from counters .
自助餐当然是最便捷的,而且对非英语国家的人也非常友好。很多酒店为客人提供不收费的自助早餐。但大部分自助餐厅也在午餐和晚餐时间营业。你所需要做的就是支付一笔入场费,然后你就能开始在柜台上买你想吃的任何东西。

In restaurant terminology a table d'hte menu is a menu where multi-course meals with only a few choices are charged at a fixed total price. Such a menu may be called prix fixe . The terms set meal and set menu are also used. The cutlery on the table may also already be set for all of the courses.
在饭店术语中,table dhote menu是一种菜单,其中的多道菜、是以只有几种选择的套餐以并固定的总价收取成本的形式出现的。如此的菜单可以称为固定价格。也被称作set meal或者set menu。在套餐中,餐桌上的餐具也会已经在事先筹备好了。

Table d'hte contrasts with la Carte, where customers may order any of the separately priced menu items available. You have to order everything, from starter to dessert by yourself based on your preference, which could be challenging for some people.
Table d 'hote与a la carte形成对比,在后者中,客户可以点任何单独定价的菜单项。你需要依据我们的爱好点菜,从开胃菜到甜点,这对有的人来讲是一个挑战。

综上所诉,假如大伙的英语水平有限,那自助餐可能是最好的选择。防止点菜的痛苦过程。

假如你觉得我们的英语程度还可以,但对于西式快餐文化没什么理解。建议大伙在知道菜单的菜品之后选择套餐。由于套餐都是从开胃菜(appetizer)到主菜(main course)到甜点(dessert)设计好的(当然其中也会包含沙拉和汤等,具体依据菜单),如此就能防止连点三份开胃菜的尴尬。

假如你对于我们的英语非常有自信且对于西式快餐的规则也如数家珍(can speak on a subject with great familiarity),那根据菜单依据我们的爱好点菜肯定是最好的选择。由于如此你可以得到愈加全方位的进餐体验(comprehensive dining experience)。

Q:what about special demands like food allergy, or smoking area?
对食物过敏或抽烟区等特殊需要如何解决?

A:If youre allergic to certain food, you can mention it during your phone call when making a restaurant reservation. For example, if youre allergic to flour, you can ask if they provide gluten free dishes.
假如你对某些食物过敏,可以在预约餐厅时打电话时提及。比如,假如你对面粉过敏,你可以问他们是不是提供无麸质食物。

If youre a vegetarian, you can ask if they provide vegan dishes during your call.
假如你是素食主义者,你可以在打电话的时候询问他们是不是提供素食菜肴。

If you want a table next to window or in a relatively quiet corner, youd better mention it during your call.
假如你想要一个靠窗的桌子或者一个相对安静的角落,在打电话的时候最好说一下。

Regarding smoking area, some restaurants in other countries will have a certain area where you can smoke. However, thats not the case in America. Its strictly forbidden to smoke in any restaurant in America, except for cigar bars. So if you don't see an ashtray on the table, dont even bother to ask for one.
关于抽烟区,在其他国家的一些饭店会有一个特定的地区可以抽烟。然而,在美国却不是如此。在美国,除去雪茄烟吧外,严禁在任何饭店抽烟。所以,假如没看到桌子上有烟灰缸,也就不需要再麻烦开口要了。