表达 a blessing1 in disguise 的字面意思是 一件伪装成坏事的好事,它指 刚开始看上去消极的事情却产生了意料之外的积极结果,就等于汉语成语 塞翁失马,焉知非福。当它用于过去时态的语句中时,一般表达了某件事情以一种意料之外的积极方法告终。这个短语也可以用来预言将来的事情不会像刚开始看着的那样消极。
例句
Losing that job turned out to be a blessing in disguise I found a much better one!
失去了那份工作反倒是因祸得福,由于我找到了一份更好的工作!
Im annoyed we had to cancel the holiday, but I think it could be a blessing in disguise the weather forecast for that week is terrible!
大家不能不取消假期,这让我非常生气,但我感觉这可能是塞翁失马,焉知非福。天气预报预计那周的天气非常糟糕!
Having a new competitor could be a blessing in disguise well make better products.
有了一个新的角逐对手可能是一种变相的好事,由于如此大家会制造出更好的商品。