老师,为何i.e.,后面接的不是句子?这里to begins sth是不定式吗?又该怎么样去翻译呢?是开始阅读后的30—50秒还是30—50秒开始阅读?

老师,这个i.e.,30—50 seconds tobegins read是接在一个完整的话后面。我就是不理解这里i.e.,使用方法,后面to begins sth是不定式作定语修饰名词吗?那样该怎么样去翻译呢?

该问题被搁在这里很长时间了。我来帮助网友解答一下吧:


i.e., 30—50 seconds to begin to read.
i.e. 是缩写,意为 “也就是,亦即”,来源于拉丁文 id est。它后面可以接单词、词组甚至句子。这没什么奇怪的。

30—50 seconds 这个时间短语,意思是 “用了这个时间,还是过了这个时间开始阅读”。具体如何理解要看上下文。
意思:也就是说,30 - 50秒后开始阅读。