“他极其骄傲”,英语如何说?proud as a peacock是“极其骄傲” 之意。英汉民族的审美角度是不一样的。大家重视peacock开屏时的漂亮,觉得它是吉祥漂亮的象征,相反觉得公鸡是“骄傲”的化身,由于它老把头昂得高高的,尾巴翘到了天上,一副盛气凌人的样子。而西方人不重视孔雀漂亮的一面,相反觉得它们非常骄傲,所以英美人在形容一个人骄傲,狂妄或爱慕虚荣时,就把他比作peacock.这都是因为文化不同而产生的差异,所以大伙肯定得注意咯,下次可别像Bush孟那样,说成了: She is as proud as a cock.
阅读下面的情景对话,更深入知道“is as proud as a peacock“
英文情景剧:
Daniel: Wendy got good grades again She is lever but she is as proud as a peacock!
丹尼尔:温迪又拿到了高分。她非常聪明,但非常骄做!
May: Well, never mind!
阿美:哎,别在意!
--------------------------------
美语漫游记:
Bush孟的一位同班 女同学各科测试都拿到了高分。Bush孟非常是佩服,想了解她具体各科都考了多少分,以探寻和她之间在学习上的差距。可是那位同学并不想告诉他。Bush孟非常不开心地说:“Who care! She is as proud as a cock .”Tom-听笑了,快点给他更正到:“I think she is as proud as a peacock. Bush 孟了解自己有错,脸都快红到了脖子根儿!
“他极其骄傲”,英语如何说?假如你想获得更多学习资源,点击下面链接!
在线英语一对一培训,地道英语学习,
天天仅需20分钟,开启你的学习之旅
点击“在线英语一对一课程”
免费领取在线英语试听课程