Along with the standard procedures set up for import/export businesses, Western companies (and most others, as well) must deal with tariffs1, unless the trade is between members of economic blocks such as NAFTA (North America), EEC(Europe), etc. The global organization dealing2 with international trade (i.e. import/export) is the WTO.

依据进出口业务的规范程序,西方公司(其他公司也是)势必要处置关税问题,除非是同一经济体成员之间的贸易,如NAFTA(北美自由贸易区),EEC(欧盟)等。处置全球国际贸易(进口、出口)的世界组织是WTO(世界贸易组织)。

英:

In this conversation, Rocky Simons is the owner of a small company that manufactures recreational speedboats.He is having a telephone conversation with Jacques Riviera, owner of a seaside resort in another country.

Rocky: Good morning, Jacques. Nice talking to you again.How's the weather in your part of the world?

Jacques: Couldn't be better, Rocky.Sunny, 29, light breeze

Rocky: STOP! I can't take any more.So, what can I do for you, Jacques?

Jacques: I need a couple of your SB2000 speedboats to rent to guests. Can you give me a price quote?

Rocky: Let's see Uh, the list price is $6,500 U.S. You're a valued customer, so I'll give you a 10% discount.

Jacques: That's very reasonable. Do you have them in stock?

Rocky: Sure do! We set up new inventory3 controls last year, so we don't have many backlogs4 any more.

Jacques: That's good. The tourist season is just around the corner, so I need them pretty quick. What's the earliest shipping5 date you can manage?

Rocky: They can be ready for shipment in 2-3 weeks.

Jacques: Perfect.What's the total CIF price, Rocky?

Rocky: Hang on The price will be $15,230 U.S. to your usual port. Do we have a deal?

Jacques: You bet! Send me a fax with all the information, and I'll send you my order right away. I'll pay by irrevocable letter of credit, as usual. Same terms as always?

Rocky: Of course.

Jacques: Great! Nice doing business with you again, Rocky. Bye for now, and say hello to the family for me.

Rocky: Will do, and the same goes for me. Bye, Jacques.

中:

在这则对话中,Rocky Simons 是一家制造休闲快艇小企业的业主。他正和另外一个国家一家海滨度假地的业主Jacques Riviera在电话里交谈。

Rocky: 早上好,Jacques,非常高兴又和你谈话。你们那儿的天气如何?

Jacques: 再好不过了,Rocky.晴朗,29度,微风

Rocky: 不要说了!我受不了了。我能为你干什么吗,

Jacques: 我需要两只你们生产的SB2000快艇租给游客。你能给我个价格吗?

Rocky: 让我想想呃,价格报表上是6,500USD。你是大家的一个要紧顾客,我会给你10%的优惠。

Jacques:那非常合理。你们有现货吗?

Rocky: 当然有!大家去年打造了新的存货控制系统,所以大家不再有不少的积压订单。

Jacques:那非常不错。旅游旺季就要到了,所以我非常快就需要它们。你最早的发货日期是什么时间?

Rocky: 可以在2-3周内筹备好装船。

Jacques: 棒极了。到岸价格是多少,Rocky?

Rocky: 稍等价格是15,230USD,到原先的港口。成交吗?

Jacques: 当然!给我发一份所有有关信息的传真,我会立即下订单。我会按惯例以不可撤销信用单方法付款。根据一惯的条约吗?

Rocky: 当然。

Jacques: 好极了!非常高兴第三和你做买卖,Rocky.那再见了,带我问你家人好。

Rocky: 我会的,也带我问侯你家人。再见,Jacques