At that time, a gallon of gasoline cosplayt 18¢, which today would be close to $4——exactly where some experts think we might be headed.
请问老师:此处的be headed 是be headed for吗?若是为何要省略for?where作什么成分?(等于for which吗?还是作名词?)
我对这个句子的理解不同于陈、刘二位老师。
第一where引导的并不是定语从句句,由于定语从句不能用exactly修饰。比如,大家不可以说:This is the house exactly where he lives.
我觉得陈老师的翻译“今天的价格将接近4USD”也是不正确的。
which引导的定语从句修饰的是18¢,即当时的18美分接近今天的4USD。
where是融合型关系副词引导的名词性从句,等于一个名词词组,作4$的同位语。
where=the place where
exactly where=exactly the place where
因为where是副词,在关系分句中作might be headed的状语,无需介词for.
全句翻译如下:
At that time, a gallon of gasoline cosplayt 18¢, which today would be close to $4——exactly where some experts think we might be headed.
当时一加仑汽油价格为18美分。当时的18美分接近目前的4USD。而4USD正是一些专家觉得目前一加仑汽油将要涨到的价格。(意思说了解了,文字让其他人润色吧)