中译英:中国能源进步需要走科技含量高,资源消耗低,环境污染少,经济效益好,安全有保障的进步道路。
另外,老师,进步能源是 develop energy 吗?听起来仿佛怪怪的。
中国能源进步需要走科技含量高,资源消耗低,环境污染少,经济效益好,安全有保障的进步道路。
【翻译】Chinas energy development must follow the road of development with high content of science and technology, low resource consumption, less environmental pollution, good economic returns and guaranteedsafety.
1. “能源进步”作主语,用名词energy development。
2. “安全有保障”的意思是“有保障的安全”,所以翻译为guaranteed safety。
3. 整个with 短语,作the road of development (进步道路)的定语,用来限定、修饰、说明“哪种进步道路”。