和上一题同样源于《The Crescent Moon》,是后半段:…and saw spread before me thedarkened earth surrounding with her arms countless homes furnished with cradlesand beds, mothers' hearts and evening lamps, and young lives glad with agladness that knows nothing of its value for the world.

困惑:young…world这一大串和前面给出的几个词一样,都是名词结构,所以我判断young lives后面的成分都是修饰它的定语,划分成glad/with agladness/that…,但总感觉跟了这么多定语怪怪的,翻译起来也无从下手,期望能帮忙剖析一下这个地方,感谢!

young lives glad with a gladness that knows nothing of its value for the world. 这是一个名词词组,glad with gladness为形容词短语作young lives的定语。a gladness又被that定语从句修饰。gladness本是抽象名词不可数,作者把它具体化,用作一件让人开心的事。