Researching a company can only tell you so much about how your experience would be if you made the transition from candidate to employee. But there are things you can do during the interview process that will help you determine if the opportunity is truly right for you.

调查一家公司至多能对你说从求职者成为职员后你会有什么种经验。但有的你可以在面试阶段进行的事情能助你决定这个工作是不是真的合适你。

Career expert Deborah Brown-Volkman has six questions every job seeker should ask themselves when pursuing a position.

职业专家狄波拉布朗-沃克曼说,当求职者努力申请工作时都该问问自己下面六个问题。

4. What Matters Most to You? 什么对你非常重要?

Just like people, every company is different. What is permissible1 at one may be verboten at another. Before you get too deep into the interview process, understand your priorities. Do you require flexibility2 with your hours? The opportunity to work autonomously3? The ability to telecommute from time to time? Know it and own it during a company courtship. Deciding what you want ahead of time will give you the opportunity to ask questions to assess whether you really want the job, she states.

和人一样,每一个公司也不同。一家公司内允许的或许在另一家行不通。在你深入面试之前,知道什么对自己非常重要。你需要时间上的灵活性吗? 有自主工作的机会?能偶而在家办公?在面试过程中,你需要知道这类。她说:事先了解个人的需要可以让自己有机会问问题,评估到底是否想要这份工作。

5. Is This Job Just Right, or Right Just for Now? 这份工作是还行,还是目前来讲还行?

Your personal finances may dictate4 that you have to accept something less than your dream job. Brown-Volkman says, I work with many clients who agreed to less-than-perfect positions believing they would stay for just one year. But that one year frequently became two, and then more, even though the jobs were not satisfying. If you're taking a job just for now, plan your exit strategy. She adds, An interim5 position is just that. Don't sell out for the long haul.

你个人的经济状况或许决定了你得同意和理想工作之间有差距的工作。 布朗-沃克曼说:我帮助过的很多顾客们都赞同同意不那样理想的工作。他们觉得只能做上一年。但一年常常变成了两年,两年变成了更长期。即使对他们来讲工作并不让人认可。假如你是暂时同意一份工作,那样就要计划好离职方案。她还说:临时工作就是这那样。不要背叛自己长期做下去。

6. Who Are You Fooling? 你在欺骗哪个?

Don't put on airs or make promises you can't keep when going after a job. Ultimately, you and your career will pay the price. Concludes Brown-Volkman, You may fool the people with whom you interview to get the job, but you will only be fooling yourself once you get there and you have to be someone else.

求职中不要摆架子、做出没办法达成的承诺。最后要付出代价的是你和你的事业。 布朗-沃克曼说:为了获得工作你或许会骗过面试职员,但一旦获得了工作,而不能不做出判若两人的表现时,那样你只不过在欺骗自己。