8、Petite/plus-size/fair/tan

这几个都是形容外貌的,就放在一块说。

在形容人个子矮的时候,short可能不够委婉,一般说petite,这个词多指女孩娇小。

在形容人胖的时候,fat明显不够委婉,这个时候可以说plus-size。

在形容肤色时,长得白和黑不是white和black(涉嫌种族歧视,慎用!),而是pale/fair(形容白),tan/dark形容黑。

9、E-mail礼貌用语

用于邮件开头:

-I hope this e-mail finds you well.期望在收到这封邮件的时候,你所有都好。

用于结尾:

-Any response will be appreciated.如蒙回复,不胜感激。

一般正文是找他们询问事情。

-Please feel free to let me know if there should be any question.假如有任何问题,请尽管告知。

一般正文是上交文件、材料,或者回答问题等。

-It would be great/the best if you could...

这就是传闻中比Could you please...还要愈加委婉的请求式句型了。

10、No problem

在国内学到的是:

- Could you help me with xxx?

- No problem!

而在海外听到的总是是:

- Thank you!

- No problem.

有时甚至:

- Oh sorry!

- No problem!

11、Shoot

除去射击之意,还有以下平时使用方法:

-Whenever you need help, just shoot me an email.

要帮忙的时候,发个邮件给我就好。(比send更口语化)

- Ive collected some negative comments on you.

我这有一些关于你的负面评论。

-Shoot.

说。(像Go ahead,说吧,这个在海外采访里常常看到)

-I was shooting for 100, but 98 is ok.

我本想冲击一下100分的,不过98也挺好。

12、告别时用语

Ill leave you be.

你继续忙吧。(像打扰了,告辞了。)

Im off.

我走了。

例句:

- Well, its been a great party. Good-bye. Got to go.

派对非常棒,我要走了,再见。

- Im off too. Bye.

我也走了。拜拜。

Ive got to dash.

我得闪了。(英国人常说。)

13、Off the hook1

意为从麻烦中脱身,可以想象一条鱼脱离鱼钩的样子。

-He paid all the fines so hes finally off the hook now.

他把罚款都缴清了,目前终于无事一身轻了。

-My sister broke up with her fiance, so Im off the hook for buying her a wedding present.

我姐姐和她未婚夫掰了,我也不需要给她买结结婚典礼物了。

除此之外,《绝望主妇》里面Bree问她儿子Andrew,目前青年还说Awesome吗?Andrew告诉她,他们目前都说Off the hook了,这个词组也有Cool、awesome之意。

14、Hands down

有绝对,毫无疑问之意。

可以如此联想,由于毫无疑问,所以不会举手提问,也就是hands down。

My favorite TV show is hands down Friends.

我最喜欢的电视剧当然是《老友记》。

Hands down Ben Rowan is a git.

Ben Rowan完全是个傻子。

15、Sure / Of course

初中学习英语的时候记得这两个词常常一块出现,表达当然,一直模模糊糊地觉得他们是一个意思,后来慢慢地才获悉他们的使用方法有什么区别。

Sure一般用来表达欣然赞同他们的建议,意为好呀:

- Can I give you a call?

我可以给你打电话吗?

- Sure!

好呀!

- Would you like to get a cup of coffee or something?

想要杯咖啡之类的吗?

- Sure!

好呀!

而of course则有那当然了,不需要多说的意味在里面:

There are, of course, exceptions2 to the rule.

当然,规则总有例外。

- What do you do now?

你目前干什么了?

- Still farming.

还是农活。

- Of course.

当然。