Since the onset of COVID-19, SCO members, committed to the Shanghai Spirit, have joined hands to fight against the virus and upheld regional development and stability.
committed to the Shanghai Spirit 是插入语还是状语,我理解应该是目前分词才对吧。此处的逻辑主语是 SCO members
committ此处应该用ed形式,定语,,它是用来修饰本句主语SCO members的,表示“遵循上海精神的成员国”。 可以有两种理解方法,1 committed当成adj,等于devoted “致力于......的,坚定的” , 2 等于who are committed . 要记住的是此词的使用方法 be committed to sth. 期望能帮到你