标签:拿破仑经典名言英语翻译
名人说的话常常会被拿来警示激励后人,今天大家就来看看拿破仑的经典名言吧。先推荐正常版的拿破仑经典名言英语翻译,再给大伙附上拿破仑经典名言趣味翻译版。
正常翻译版:我树敌无数,却从未逢对手。在橄榄树荫下,他们说意大利从来不会被征服。在法老和国王的土地上,他们说埃及从来不会臣服。在森林与暴雪的国度,他们说俄罗斯从来不会被征服。目前他们已无话可说。他们畏惧我,好似畏惧带来雷霆和死亡的自然的力量。我就是拿破仑,我就是皇帝……烧掉它!
My enemies are many, my equals are none. In the shade of olive trees, they said Italy could never be conquered. In the land of pharaohs and kings, they said Egypt could never be humbled . In the realm of forest and snow ,they said Russia could never be tamed. Now they say nothing.They fear me, like a force of nature, a dealer in thunder and death .I say I am Napoleon , I am emperor…Burn it.
东北话版
咱这辈子碰见各种嘎咕人,可从来没叫人整倒过。橄榄树内疙瘩,他们说意大利是爷们。法老和国王内片地儿,他们说埃及倔着呢。在深山老林大雪片子内块儿,他们说俄罗斯人可硬实了。目前他们一个个的装呢,都没词儿了。怕咱怕得跟内打雷天儿窝里的耗子似的,咱就是拿破仑,咱就是老大……一把火给它燎了!
文言文版:
朕之仇寇多矣,然敌手则未之有也。大秦、大食、罗刹,皆自诩不可胜之,而今寂然。彼畏朕,犹若畏天。朕,天之子也……焚!
武侠古龙版:
仇人。
过去我有不少仇人。
摘叶手,不死法王,绿眼人熊,这类人平生未尝败绩。但目前,他们都去世了。
而我活着,活得非常不错,非常快活。
我即江湖,江湖即我。
烧吧。