英语六级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于英语六级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。
翻译题目:
中国的印章篆刻始于古时候,贯穿于整个秦朝。篆刻的印帝刚开始是作为皇帝的玉玺来用的。皇家的印章被叫做玺并且只能由皇室成员用。秦朝之后,更多不同类型的印章出现了。它们作为个性化的印戳用于私人作用与功效。这类非官方定制的印戳被叫做印。在唐朝,因为迷信,印章的名字被改称为宝,理由是玺的发音与另一个表示“死亡”意思的汉字类似。
参考译文:
Seal carving in China originated in ancient times and became widespread during the Qin Dynasty. Initially, the art of seal carving was used for the imperial seal, which was exclusively for the emperor. The royal seals were known as Xi and were only to be used by members of the royal family. Following the Qin Dynasty, a variety of different seals emerged, which were used as personalized stamps for private purposes. These unofficially commissioned stamps were called Yin. During the Tang Dynasty, due to superstition, the name for seals was changed to Bao, because the pronunciation of Xi was similar to another Chinese character that means “death.”
翻译重点词语:
1. 印章篆刻 Seal Carving
印章篆刻是指在中国古时候与现代,将文字或图案刻制在印章上的技艺。这种艺术形式不只具备实用价值,如作为身份的象征和文件的有效性证明,还具备非常高的艺术价值。
2. 玉玺 Imperial Seal
玉玺是指古时候皇帝专用的印章,一般由玉石制成,因此得名。它象征着皇帝的权威和地位,是皇权的要紧象征。
3. 玺 Xi
玺是古时候皇帝印章的专称,与普通人的印章相区别。它一般由珍贵的材料制成,并且雕刻精细。
4. 印 Yin
印是指非官方的、私人的印章。在古时候,它被用于个人文书的盖章,以证明文件的真实性和所有者。
5. 唐朝 Tang Dynasty
唐朝是中国历史上一个要紧的朝代,公元618年至907年间存在,以其政治稳定、经济兴盛和文化收获而闻名。
6. 迷信 Superstition
迷信是指对某些无科学依据的观念或风俗的盲目相信和遵循。在古时候中国,很多迷信观念影响了大家的生活和决策。
7. 宝 Bao
在唐朝,因为“玺”字的发音与表示“死亡”的字音相近,大家出于迷信的考虑,将印章的称呼改为“宝”,以防止不吉的联想。